ترجمه کارت ملی: گامی ضروری برای سفر به خارج از کشور

۸ بازديد ۰ ۰ ۰ نظر

کارت ملی یکی از اسناد هویتی مهم در ایران است که در کنار شناسنامه برای انجام بسیاری از امور مانند ثبت نام در مدارس، افتتاح حساب بانکی، دریافت گواهینامه رانندگی، و مسافرت به خارج از کشور ضروری است. ترجمه رسمی کارت ملی زمانی مورد نیاز است که بخواهید از آن در کشوری دیگر استفاده کنید، به عنوان مثال برای اخذ ویزا، ثبت نام در دانشگاه، یا انجام معاملات تجاری.

تفاوت ترجمه کارت ملی هوشمند و قدیم

کارت ملی هوشمند که از سال 1389 جایگزین کارت ملی های قدیمی شده است، اطلاعات بیشتری را در خود ذخیره می کند، مانند اثر انگشت، اطلاعات ازدواج، و کد پستی. در نتیجه، فرم ترجمه کارت ملی هوشمند با نوع قدیمی آن متفاوت است. در هر دو نوع کارت ملی، اطلاعاتی مانند کد ملی، نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد، و نام پدر باید ترجمه شود.

همچنین بخوانید: مدارک لازم برای ترجمه کارت ملی

مراحل ترجمه رسمی کارت ملی

  1. انتخاب دارالترجمه: برای ترجمه رسمی کارت ملی خود، باید به یک دارالترجمه رسمی مجاز مراجعه کنید. لیست دارالترجمه های مجاز را می توانید در وب سایت قوه قضاییه پیدا کنید.
  2. ارائه مدارک: مدارک لازم برای ترجمه کارت ملی عبارتند از:
    • اصل کارت ملی
    • کپی گذرنامه
    • (اختیاری) وکالت نامه در صورتی که شخص دیگری به جای شما برای ترجمه اقدام می کند
  3. پرداخت هزینه: هزینه ترجمه کارت ملی بر اساس نرخنامه مصوب کانون مترجمان رسمی تعیین می شود.
  4. دریافت ترجمه: پس از طی مراحل ذکر شده، ترجمه رسمی کارت ملی شما در مدت 1 تا 4 روز کاری آماده خواهد شد.

بیشتر بخوانید: ترجمه شناسنامه

نکات مهم

  • برای ترجمه کارت ملی نیازی به حضور شخص متقاضی نیست.
  • کارت های ملی آسیب دیده یا مخدوش قابل ترجمه رسمی نیستند.
  • در صورت نیاز به تاییدیه دادگستری یا وزارت امور خارجه، باید اصل مدارک را به دارالترجمه ارائه دهید.
  • ترجمه رسمی کارت ملی به همراه تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه برای ارائه به مقامات دولتی در سایر کشورها معتبر است.

بیشتر بخوانید: ترجمه رسمی سند ازدواج

هزینه ترجمه کارت ملی

هزینه ترجمه رسمی کارت ملی به زبان انگلیسی طبق نرخنامه مصوب کانون مترجمان رسمی در سال 1403، 54 هزار تومان است. برای سایر زبان ها، هزینه ترجمه بر اساس نرخ مصوب محاسبه می شود. علاوه بر این، هزینه های دیگری مانند هزینه تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، هزینه های دفتری و هزینه کپی برابر اصل نیز به مبلغ کل اضافه خواهد شد.

نتیجه گیری

ترجمه رسمی کارت ملی برای ارائه به مقامات دولتی در سایر کشورها الزامی است. این فرآیند به طور کلی 1 تا 4 روز کاری طول می کشد و هزینه آن طبق نرخنامه مصوب کانون مترجمان رسمی تعیین می شود. برای ترجمه کارت ملی، باید به یک دارالترجمه رسمی مجاز مراجعه کنید و اصل کارت ملی، کپی گذرنامه و (در صورت نیاز) وکالت نامه را ارائه دهید.

نکات مهم:

  • کارت های ملی آسیب دیده یا مخدوش قابل ترجمه رسمی نیستند.
  • برای دریافت تاییدیه دادگستری یا وزارت امور خارجه، باید اصل مدارک را ارائه دهید.
  • ترجمه رسمی کارت ملی به همراه تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه در سایر کشورها معتبر است.

امیدواریم این راهنمای جامع به شما در ترجمه رسمی کارت ملی خود کمک کرده باشد.

 

تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در رویا بلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.