مهاجرت به استرالیا، رویای بسیاری از افراد است. کشوری با طبیعت بکر، اقتصاد قوی و فرصتهای تحصیلی و کاری فراوان. اما برای رسیدن به این رویا، باید مراحل مختلفی را طی کرد که یکی از مهمترین آنها، ترجمه صحیح و معتبر مدارک است. در این میان، نقش "ناتی" یا همان "NAATI" بسیار پررنگ است. در این مقاله از دارالترجمه ناتی استرالیا دیدمانا ، به طور مفصل به این موضوع خواهیم پرداخت که ناتی چیست، چرا ترجمه ناتی برای مهاجرت به استرالیا اهمیت دارد و چه مراحلی برای ترجمه ناتی باید طی شود.
ناتی چیست و چه نقشی در مهاجرت به استرالیا دارد؟
NAATI مخفف عبارت "National Accreditation Authority for Translators and Interpreters" است. این سازمان، مسئولیت ارزیابی و صدور گواهی به مترجمین و مترجمان شفاهی در استرالیا را بر عهده دارد. مترجمینی که موفق به اخذ گواهی NAATI شوند، به عنوان مترجمین رسمی شناخته شده و ترجمههای آنها توسط تمامی سازمانها و نهادهای دولتی و خصوصی استرالیا پذیرفته میشود.
چرا گواهی NAATI مهم است؟
برای مهاجرت به استرالیا، باید تمامی مدارک تحصیلی، کاری، هویتی و... به زبان انگلیسی ترجمه شود. ترجمه این مدارک باید توسط مترجمین رسمی و دارای گواهی NAATI انجام شود. دلیل این امر آن است که دولت استرالیا به منظور اطمینان از صحت و اعتبار اطلاعات ارائه شده توسط متقاضیان مهاجرت، تنها ترجمههای انجام شده توسط مترجمین دارای صلاحیت را میپذیرد.
بیشتر بخوانید: آپوستیل مدارک چیست
مزایای ترجمه ناتی چیست؟
ترجمه ناتی علاوه بر اینکه الزامی برای مهاجرت به استرالیا است، مزایای دیگری نیز دارد. از جمله این مزایا میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
اعتبار جهانی: ترجمههای انجام شده توسط مترجمین NAATI در سراسر جهان معتبر شناخته میشوند.
سرعت و دقت بالا: مترجمین NAATI به دلیل تجربه و تخصص خود، ترجمهها را با سرعت و دقت بالایی انجام میدهند.
پوشش گسترده زبانها: مترجمین NAATI به زبانهای مختلفی تسلط دارند و میتوانند انواع مختلفی از متون را ترجمه کنند.
تنوع خدمات: علاوه بر ترجمه متون مکتوب، مترجمین NAATI میتوانند خدمات ترجمه شفاهی را نیز ارائه دهند.
مراحل ترجمه ناتی
ترجمه ناتی، فرایندی تخصصی است که برای اطمینان از صحت و اعتبار ترجمه مدارک به ویژه برای مهاجرت به استرالیا انجام میشود. این فرایند شامل چندین مرحله است که در ادامه به طور مفصل به آنها خواهیم پرداخت:
- انتخاب مترجم ناتی: اولین و مهمترین مرحله، انتخاب یک مترجم ناتی معتبر و متخصص است. مترجم ناتی، فردی است که توسط سازمان NAATI استرالیا تأیید صلاحیت شده و مجوز ترجمه رسمی مدارک را دارد. برای انتخاب مترجم مناسب، میتوانید به وبسایت NAATI مراجعه کرده و یا از طریق دارالترجمههای معتبر، مترجم مورد نظر خود را پیدا کنید. بهتر است مترجمی را انتخاب کنید که در حوزه تخصصی مدارک شما تجربه کافی داشته باشد.
- آمادهسازی مدارک: پس از انتخاب مترجم، نوبت به آمادهسازی مدارک میرسد. مدارک مورد نیاز برای ترجمه ناتی معمولاً شامل اصل مدرک، ترجمه غیررسمی (در صورت وجود)، و کپی شناسنامه و کارت ملی متقاضی است. بهتر است قبل از ارسال مدارک، با مترجم خود در مورد نوع مدارک مورد نیاز و فرمت آنها مشورت کنید.
- فرآیند ترجمه و ویرایش: پس از دریافت مدارک، مترجم اقدام به ترجمه و ویرایش آنها میکند. مترجم باید اطمینان حاصل کند که ترجمه به صورت دقیق، روان و با رعایت اصطلاحات تخصصی انجام شده است. در این مرحله، مترجم ممکن است برای اطمینان از صحت ترجمه، با افراد متخصص در حوزه مربوطه مشورت کند.
- صدور گواهی ناتی: پس از اتمام ترجمه و ویرایش، مترجم گواهی ناتی را بر روی ترجمه مهر و موم میکند. این گواهی نشان میدهد که ترجمه توسط یک مترجم رسمی و معتبر انجام شده است. گواهی ناتی معمولاً شامل اطلاعاتی مانند نام مترجم، شماره مجوز، تاریخ ترجمه و مهر و امضای مترجم است.
بیشتر بخوانید: اعتبار ترجمه مدارک برای سفارت آمریکا
نکات مهم در انتخاب مترجم NAATI
انتخاب یک مترجم NAATI مناسب، نقش بسیار مهمی در کیفیت ترجمه و سرعت انجام کار دارد. در هنگام انتخاب مترجم، به نکات زیر توجه کنید:
- تخصص: مترجم را بر اساس حوزه تخصصی مدارک خود انتخاب کنید.
- تجربه: مترجم باید تجربه کافی در ترجمه مدارک مهاجرتی داشته باشد.
- هزینه: هزینه ترجمه را با مترجمین مختلف مقایسه کنید.
- سرعت: از مترجم در مورد مدت زمان انجام ترجمه سوال کنید.
سخن پایانی
ترجمه ناتی یکی از مراحل مهم و ضروری برای مهاجرت به استرالیا است. با انتخاب یک مترجم NAATI معتبر و با تجربه، میتوانید از صحت و اعتبار ترجمه مدارک خود اطمینان حاصل کنید و یک قدم به تحقق رویای مهاجرت به استرالیا نزدیکتر شوید.